Перевод: с английского на русский

с русского на английский

first to come

  • 1 he was the first to come

    Общая лексика: он пришёл первым

    Универсальный англо-русский словарь > he was the first to come

  • 2 they were the first to come

    Общая лексика: они пришли первыми

    Универсальный англо-русский словарь > they were the first to come

  • 3 first

    first [fɜ:st]
    1. num. ord. пе́рвый;

    first form пе́рвый класс ( в школе)

    2. a
    1) пе́рвый; ра́нний;

    first thing пе́рвым де́лом

    ;

    I'll do it first thing in the morning я пе́рвым де́лом за́втра займу́сь э́тим

    ;

    to come first прийти́ пе́рвым

    ;

    they were the first to come они́ пришли́ пе́рвыми

    ;

    in the first place сперва́; пре́жде всего́; в пе́рвую о́чередь

    2) пе́рвый, выдаю́щийся; значи́тельный;

    the first scholar of the day са́мый выдаю́щийся учёный своего́ вре́мени

    3) пе́рвый, веду́щий;

    first violin пе́рвая скри́пка

    F. Commoner спи́кер ( в палате общин до 1919 г.)

    ;

    F. Sea Lord пе́рвый морско́й лорд, нача́льник гла́вного морско́го шта́ба ( Англии)

    ;

    first water чисте́йшей воды́ ( о бриллиантах)

    ;

    to be on a first name basis with smb. first быть на ты с кем-л.

    3. n
    1) (the first) челове́к или предме́т, упомина́емый или появля́ющийся пе́рвым
    2) нача́ло;

    at first сперва́; на пе́рвых пора́х, внача́ле

    ;

    from the first с са́мого нача́ла

    ;

    from first to last с нача́ла до конца́

    3) (the first) пе́рвое число́
    4) вы́сшая оце́нка ( на экзамене)
    5) челове́к, получи́вший вы́сшую оце́нку
    6) pl това́ры вы́сшего ка́чества
    7) са́мая высо́кая па́ртия в музыка́льной пье́се или са́мый высо́кий го́лос в анса́мбле
    4. adv
    1) сперва́, снача́ла;

    first of all пре́жде всего́

    2) в пе́рвую о́чередь
    3) впервы́е;

    I first met him last year впервы́е я его́ встре́тил в про́шлом году́

    4) скоре́е, предпочти́тельно

    first and last в о́бщем и це́лом

    ;

    first, last and all the time реши́тельно и бесповоро́тно; раз и навсегда́

    ;

    first or last ра́но и́ли по́здно

    Англо-русский словарь Мюллера > first

  • 4 first

    [fə:st]
    first начало; at first сперва; на первых порах, вначале; at the first of the year в начале года; from the first с самого начала; from first to last с начала до конца first начало; at first сперва; на первых порах, вначале; at the first of the year в начале года; from the first с самого начала; from first to last с начала до конца to be on a first name basis (with smb.) = быть на ты (с кем-л.) first первый; ранний; first thing первым долгом; I'll do it first thing in the morning я первым делом завтра займусь этим; to come first прийти первым first впервые; I first met him last year впервые я его встретил в прошлом году first начало; at first сперва; на первых порах, вначале; at the first of the year в начале года; from the first с самого начала; from first to last с начала до конца first (the first) первое число first первосортный first первый, выдающийся; значительный; the first scholar of the day самый выдающийся ученый своего времени; first violin первая скрипка first первый; ранний; first thing первым долгом; I'll do it first thing in the morning я первым делом завтра займусь этим; to come first прийти первым first num. ord. первый; first form первый класс (в школе) first, last and all the time амер. решительно и бесповоротно; раз и навсегда; first or last рано или поздно first самая высокая партия в музыкальной пьесе или самый высокий голос в ансамбле; First Commoner спикер (в палате общин до 1919 г.) first самый лучший first скорее, предпочтительно; first and last в общем и целом first сперва, сначала; first of all прежде всего first pl товары высшего качества reading: first чтение (стадия прохождения законопроекта) в парламенте; first, second, third reading первое, второе, третье чтение first скорее, предпочтительно; first and last в общем и целом first самая высокая партия в музыкальной пьесе или самый высокий голос в ансамбле; First Commoner спикер (в палате общин до 1919 г.) first cost себестоимость first num. ord. первый; first form первый класс (в школе) first сперва, сначала; first of all прежде всего first of exchange первый экземпляр векселя first, last and all the time амер. решительно и бесповоротно; раз и навсегда; first or last рано или поздно first первый, выдающийся; значительный; the first scholar of the day самый выдающийся ученый своего времени; first violin первая скрипка First Sea Lord первый морской лорд, начальник главного морского штаба (Англии); first water чистейшей воды (о бриллиантах) first первый; ранний; first thing первым долгом; I'll do it first thing in the morning я первым делом завтра займусь этим; to come first прийти первым first первый, выдающийся; значительный; the first scholar of the day самый выдающийся ученый своего времени; first violin первая скрипка First Sea Lord первый морской лорд, начальник главного морского штаба (Англии); first water чистейшей воды (о бриллиантах) first начало; at first сперва; на первых порах, вначале; at the first of the year в начале года; from the first с самого начала; from first to last с начала до конца first начало; at first сперва; на первых порах, вначале; at the first of the year в начале года; from the first с самого начала; from first to last с начала до конца first впервые; I first met him last year впервые я его встретил в прошлом году first первый; ранний; first thing первым долгом; I'll do it first thing in the morning я первым делом завтра займусь этим; to come first прийти первым they were the first to come они пришли первыми; in the first place сперва; прежде всего; в первую очередь place: first горн. забой; in place of вместо; in the first (in the second) place вопервых (во-вторых); in the next place затем first, last and all the time амер. решительно и бесповоротно; раз и навсегда; first or last рано или поздно they were the first to come они пришли первыми; in the first place сперва; прежде всего; в первую очередь

    English-Russian short dictionary > first

  • 5 first

    I [fəːst] n
    первый, первое число

    He was the first to come. — Он пришел первым.

    We didn't believe him at first. — Мы сначала ему не поверили.

    It was difficult at first. — Сначала было трудно.

    First come, first served. — Кто первым пришел, первым и получил

    II [fəːst] - first thing to do
    - it is the first step that counts
    USAGE:
    See easy, adj; USAGE (1.).
    III [fəːst] num
    - first month
    - first place
    - for the first time
    - in the first place
    - win the first place
    IV [fəːst] adv
    1) сперва, первым делом

    We went home first. — Сначала мы поехали домой.

    First read the story. — Сперва прочитай рассказ.

    You go first. — Вы идите первым.

    When did you see her first? — Когда вы увидели ее в первый раз/впервые?

    The idea first came to me. — Эта мысль впервые пришла мне в голову.

    First think, than speak. — Семь раз отмерь, один раз отрежь.

    First catch your hare, and then cook it. He — говори "гоп", пока не перепрыгнешь.

    USAGE:
    (1.) Русскому наречию сначала соответствуют наречие first 1. и сочетание at first. Наречие first указывает на начало ряда действий и на их последовательность и означает, прежде всего, первым делом: first read the instructions and only then start doing the exercise сначала прочти инструкцию и лишь потом принимайся за упражнение; we went home first сначала мы пошли домой. Русское наречие "сначала" в значении "первое время" соответствует английскому at first. Оно указывает на временной разрыв между описываемыми действиями и подразумевает противопоставление этих действий, их различие: at first we disliked him but later on we realized what a good friend he was сначала он нам не понравился, но позднее мы поняли, какой он хороший друг. (2.) Русские впервые, в первый раз соответствуют наречию first 2. или сочетанию с прилагательным first - the first time и for the first time: the first time I saw her was ten years ago или I first saw her ten years ago; when did you meet first? когда вы впервые познакомились? или in the first place, in the second place, и т. д.. (3.) Русским "во-первых, во-вторых, в-третьих" и т. д. соответствуют firstly, secondly, thirdly

    English-Russian combinatory dictionary > first

  • 6 first

    1. num. ord.
    первый; first form первый класс (в школе)
    2. adjective
    1) первый; ранний; first thing первым долгом; I'll do it first thing in the morning я первым делом завтра займусь этим; to come first прийти первым; they were the first to come они пришли первыми; in the first place сперва; прежде всего; в первую очередь
    2) первый, выдающийся; значительный; the first scholar of the day самый выдающийся ученый своего времени; first violin первая скрипка
    3) самая высокая партия в музыкальной пьесе или самый высокий голос в ансамбле
    First Commoner спикер (в палате общин до 1919 г.)
    First Sea Lord первый морской лорд, начальник главного морского штаба (Англии)
    first water чистейшей воды (о бриллиантах)
    to be on a first name basis with smb. = быть на ты с кем-л.
    3. noun
    1) начало; at first сперва; на первых порах, вначале; at the first of the year в начале года; from the first с самого начала; from first to last с начала до конца
    2) (the first) первое число
    3) (pl.) товары высшего качества
    4. adverb
    1) сперва, сначала; first of all прежде всего
    2) впервые; I first met him last year впервые я его встретил в прошлом году
    3) скорее, предпочтительно
    first and last в общем и целом
    first, last and all the time amer. решительно и бесповоротно; раз и навсегда
    first or last рано или поздно
    * * *
    1 (a) первый
    2 (d) во-первых; сначала
    * * *
    * * *
    [fɜrst /fɜːst] n. первый; начало; первое место; лучшая оценка на экзамене adj. первый, ранний, значительный, ведущий, выдающийся adv. сперва, сначала, впервые, скорее, предпочтительно, в первую очередь
    * * *
    вначале
    во-первых
    впервые
    начнем-сначала
    органов-сначала
    первейший
    первоначально
    первый
    поначалу
    сначала
    сперва
    * * *
    1. числ. поряд. первый 2. прил. 1) а) первый, ранний б) первый (положивший начало чему-л.) в) первый по расписанию, самый ранний 2) первый по порядку при последовательности или перечислении 3) первый по важности, значительности; занимающий приоритетное положение 3. сущ. 1) начало 2) а) муз. самый высокий голос (в ансамбле), ведущий инструмент (в оркестре) б) лучшие товары, товары высшего качества в) победа (первое место) в соревнованиях, в конкурсе 4. нареч. 1) а) раньше, ранее, сначала б) прежде всего в) впервые 2) скорее

    Новый англо-русский словарь > first

  • 7 first

    Англо-русский технический словарь > first

  • 8 come

    come [kʌm] v (came; come)
    1) приходи́ть, подходи́ть;

    help came in the middle of the battle в разга́р бо́я подошла́ по́мощь

    ;

    one shot came after another вы́стрелы сле́довали оди́н за други́м

    ;

    to come before the Court предста́ть пе́ред судо́м

    2) прибыва́ть; приезжа́ть;

    she has just come from London она́ то́лько что прие́хала из Ло́ндона

    3) случа́ться, происходи́ть, быва́ть;

    how did it come that...? как э́то случи́лось, что…?

    ;

    how comes it? почему́ э́то получа́ется?, как э́то выхо́дит?

    ;

    come what may будь, что бу́дет

    4) де́латься, станови́ться;

    things will come right всё обойдётся, всё бу́дет хорошо́

    ;

    my dreams came true мои́ мечты́ сбыли́сь

    ;

    butter will not come ма́сло ника́к не сбива́ется

    ;

    the knot has come undone у́зел развяза́лся

    ;
    а) не хвати́ть;
    б) не дости́гнуть це́ли;
    в) не оправда́ть ожида́ний
    5) вести́ своё происхожде́ние; происходи́ть;

    he comes from London он уроже́нец Ло́ндона

    ;

    he comes of a working family он из рабо́чей семьи́

    ;

    that comes from your carelessness всё э́то от твое́й небре́жности

    6) доходи́ть, достига́ть; равня́ться;

    the bill comes to 500 roubles счёт составля́ет 500 рубле́й

    7) выпада́ть (на чью-л. долю); достава́ться (кому-л.);

    it came on my head э́то свали́лось мне на го́лову

    ;

    ill luck came to me меня́ пости́гла неуда́ча

    ;

    this work comes to me э́та рабо́та прихо́дится на мою́ до́лю

    8) дости́чь орга́зма, ко́нчить
    9) в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или лёгкий упрёк:

    come, tell me all you know about it ну, расскажи́те же всё, что вы об э́том зна́ете

    ;

    come, come, be not so hasty! подожди́те, подожди́те, не торопи́тесь!

    10) в сочетании с причастием настоящего времени передаёт возникновение действия, выраженного причастием:

    the boy came running into the room ма́льчик вбежа́л в ко́мнату

    ;

    the moonshine came streaming in through the open window в откры́тое окно́ ли́лся лу́нный свет

    а) происходи́ть, случа́ться;
    б) меня́ть направле́ние ( о ветре);
    come across (случа́йно) встре́титься с кем-л.; натолкну́ться на что-л.;

    to come across well (badly) произвести́ хоро́шее (плохо́е) впечатле́ние

    ;
    а) признава́йся!;
    б) раскоше́ливайся!;
    а) сле́довать;
    б) насле́довать;
    в) пресле́довать;
    а) разг. возвраща́ться;
    б) imp. повтори́те (что вы сказали?);
    а) соглаша́ться;
    б) идти́, сопровожда́ть;

    come along! идём!; потора́пливайся!

    ;
    come apart, come asunder распада́ться на ча́сти;
    а) получи́ть до́ступ к чему-л., доби́ться чего-л.;

    how did you come at the information? как вы э́то узна́ли?

    ;
    б) напада́ть, набра́сываться; добра́ться до кого-л.;

    just let me come at him да́йте мне то́лько добра́ться до него́

    ;
    а) отла́мываться;

    the handle came away in my hand ру́чка отломи́лась и оста́лась у меня́ в рука́х

    ;
    б) уходи́ть;
    а) возвраща́ться;
    б) всплыва́ть в па́мяти, вспомина́ться;
    в) очну́ться, прийти́ в себя́;
    г) вновь станови́ться популя́рным или мо́дным;
    д) отвеча́ть тем же са́мым, отплати́ть той же моне́той;
    come back to возвраща́ться ( к теме беседы);
    а) предста́ть пе́ред ( судом и т.п.);
    б) предше́ствовать;
    в) превосходи́ть;
    а) проходи́ть ми́мо;
    б) достава́ть, приобрета́ть;
    в) амер. заходи́ть;
    а) па́дать (о снеге, дожде);
    б) спуска́ться; опуска́ться;
    в) дегради́ровать;

    to come down in the world потеря́ть состоя́ние, положе́ние; опусти́ться

    ;
    г) переходи́ть по тради́ции;
    д) па́дать ( о ценах);
    е) набра́сываться (upon, on — на); брани́ть, нака́зывать (upon, onкого-л.);
    ж) разг. раскоше́литься;

    come down with your money! раскоше́ливайтесь!

    ;
    з) разг. разг. заболе́ть ( withчем-л.);
    и) быть пова́ленным ( о дереве);
    к) спада́ть, ниспада́ть;
    л) быть разру́шенным ( о постройке);
    а) заходи́ть за;
    б) напада́ть на;
    а) выходи́ть вперёд; выдвига́ться;
    б) отклика́ться;
    в) предлага́ть свои́ услу́ги;
    а) входи́ть;
    б) спорт. прийти́ к фи́нишу;

    to come in first победи́ть, прийти́ пе́рвым

    ;
    в) входи́ть в мо́ду;
    г) оказа́ться поле́зным, пригоди́ться (тж. come useful);

    where do I come in? разг. чем я могу́ быть поле́зен?; како́е э́то име́ет ко мне отноше́ние?

    ;
    д) поступа́ть ( о новостях и т.п.);
    е) нача́ть трансля́цию;
    ж) вступа́ть ( в должность); приходи́ть к вла́сти;
    з) войти́ в де́ло ( в качестве компаньона);
    и) прибыва́ть (о поезде, пароходе);
    come in for получи́ть что-л. ( свою долю и т.п.);

    he came in for a lot of trouble ему́ здо́рово доста́лось

    ;
    come in for подверга́ться (критике, обвинению);
    а) вступа́ть в;
    б) получа́ть в насле́дство;
    в):

    to come into being ( или existence) возника́ть

    ;

    to come into the world роди́ться

    ;

    to come into force вступа́ть в си́лу

    ;

    to come into notice привле́чь внима́ние

    ;

    to come into play нача́ть де́йствовать

    ;

    to come into position воен. заня́ть пози́цию

    ;

    to come into sight появи́ться

    ;
    а) разг. име́ть успе́х; удава́ться, проходи́ть с успе́хом;

    all came off satisfactorily всё сошло́ благополу́чно

    ;

    to come off with honour вы́йти с че́стью

    ;
    б) отде́лываться;

    he came off a loser он оста́лся в про́игрыше

    ;

    he came off clear он вы́шел сухи́м из воды́

    ;
    в) происходи́ть, име́ть ме́сто;
    г) сходи́ть, слеза́ть;
    д) разг. замолча́ть;

    oh come off it! да переста́нь же!

    ;
    е) удаля́ться;
    ж) отрыва́ться ( о пуговице и т.п.);
    а) приближа́ться;

    a storm is coming on приближа́ется гроза́

    ;
    б) наступа́ть, напада́ть;
    в) расти́;
    г) появля́ться ( на сцене);
    д) возника́ть ( о вопросе);
    е) рассма́триваться ( в суде);
    ж):

    come on! живе́й!; продолжа́йте!; идём (тж. как формула вызова)

    ;
    з) натыка́ться, наска́кивать; поража́ть ( о болезни);
    а) обнару́живаться; проявля́ться;

    the secret came out секре́т раскры́лся

    ;
    б) появля́ться ( в печати);
    в) вы́ступить ( with — с заявлением, разоблачением);
    г) призна́ть себя́ гомосексуали́стом;
    д) забастова́ть;
    е) выходи́ть, получа́ться ( о фотографии);
    ж) дебюти́ровать (на сцене, в обществе);
    з) проявля́ться ( о пятнах);
    а) переезжа́ть; приезжа́ть;
    б) переходи́ть на другу́ю сто́рону;
    в) охвати́ть, овладе́ть;

    a fear came over me мной овладе́л страх

    ;
    г) разг. перехитри́ть, обойти́;
    а) заходи́ть ненадо́лго; загляну́ть;

    a friend came round last night вчера́ ве́чером заходи́л прия́тель

    ;
    б) приходи́ть в себя́ (после обморока, болезни);
    в) меня́ть своё мне́ние, соглаша́ться с чьей-л. то́чкой зре́ния;
    г) объе́хать, обойти́ круго́м;
    д) изменя́ться к лу́чшему;

    I hope things will come round наде́юсь, всё образу́ется

    ;
    е) возвраща́ться ( к теме и т.п.);
    а) пройти́ че́рез что, перенести́ ( операцию и т.п.);
    б) вы́путаться из неприя́тного положе́ния;
    в) проходи́ть внутрь, проника́ть;
    а) прийти́ в себя́, очну́ться (тж. to come to oneself);
    б) мор. станови́ться на я́корь;
    в) наконе́ц-то поумне́ть;
    г) доходи́ть до;

    to come to blows дойти́ до рукопа́шной

    ;

    it came to my knowledge я узна́л

    ;

    to come to find out случа́йно обнару́жить, узна́ть, вы́яснить

    ;

    to come to good име́ть хоро́ший результа́т

    ;

    to come to no good испо́ртиться

    ;
    д) сто́ить, равня́ться;
    а) объедини́ться, собра́ться вме́сте;
    б) сойти́сь ( о мужчине и женщине);
    а) поднима́ться;
    б) достига́ть (богатства, положения в обществе);
    в) возника́ть ( о проблеме и т.п.);

    to come up for discussion стать предме́том обсужде́ния

    ;
    г) всходи́ть ( о растении);
    д) доходи́ть (to);
    е) достига́ть у́ровня, сра́вниваться (to);
    ж) приезжа́ть (из провинции в большой город, университет и т.п.);
    з) нагоня́ть ( withкого-л.);
    come up against столкну́ться ( с трудностями и т.п.);
    а) натолкну́ться, напа́сть неожи́данно;
    б) предъяви́ть тре́бование;
    в) лечь бре́менем на чьи-л. пле́чи

    to come to bat амер. столкну́ться с тру́дной пробле́мой, тяжёлым испыта́нием

    ;

    to come easy to smb. не представля́ть тру́дностей для кого́-л.

    ;

    to come to harm пострада́ть

    ;

    to come out with one's life оста́ться в живы́х, уцеле́ть ( после боя и т.п.)

    ;

    to come in useful прийти́сь кста́ти

    ;

    to come to stay утверди́ться, укорени́ться

    ;

    it has come to stay э́то надо́лго

    ;

    to come natural быть есте́ственным

    ;

    (which is) to come гряду́щий; бу́дущий

    ;

    things to come гряду́щее

    ;

    in days to come в бу́дущем

    ;

    pleasure to come предвкуша́емое удово́льствие

    ;

    let'em all come! разг. будь что бу́дет!

    ;

    to come to pass случа́ться, происходи́ть

    ;

    to come to the book дава́ть прися́гу пе́ред исполне́нием обя́занностей судьи́

    ;

    light come light go что доста́лось легко́, бы́стро исчеза́ет

    ;

    to come it strong разг. де́йствовать энерги́чно

    ;

    to come it too strong разг. перестара́ться

    ;

    to come clean разг. говори́ть пра́вду

    Англо-русский словарь Мюллера > come

  • 9 come in

    come in а) входить 'Come in!' called the director When he heard the knockat his door. The door opened and the man came in; б) прибывать (о поезде, па-роходе) в) вступать (в должность); приходить к власти г) входить в моду Longskirts are coming in again. The new crop of tobacco will be coming in soon. д)созревать е) amer. жеребиться, телиться ж) оказаться полезным, пригодиться(тж. come in useful) where do I come in? coll. чем я могу быть полезен?; какоеэто имеет ко мне отношение? з) sport прийти к финишу to come in first побе-дить, прийти первым come in for получить что-л. (напр., свою долю и т. п.) hecame in for a lot of trouble ему здорово досталось и) поступать As soon as thefresh vegetables come in, we put them on sale. Some more letters of complainthave just come in. News of the death of the famous actress began coming injust as we were starting the broadcast. к) (о погоде или времени) начинатьсяMarch comes in like a lion. this week came in very windy, it's coming in verycold for September. л) присоединяться к делу в качестве партнера My fatherstarted the insurance firm, and I came in When I was 18. м) занимать чье-л.место в игре или на службе Has Mr Sharp come in yet? The next player was verynervous as he came in. н) появляться (о чем-л. ожидаемом) The tide is comingin. When will the sales figures come in? о) быть избранным на выборах If yourparty comes in at the next election, what will you do about taxes? п) принятьучастие, включиться this is where you come in: we want you to help us rob thebank. р) начинать петь, играть и т.д. When the singer comes in, don't play soloudly. The main character in this play does not come in until the second act.с) (о деньгах) поступать I haven't a lot of money coming in just now. т) (онефтяной скважине) начинать производить нефть Number three well came in lastnight.

    Англо-русский словарь Мюллера > come in

  • 10 first-come-first-served

    first-come-first-served вчт. первым прибыл- первым обслужен

    English-Russian short dictionary > first-come-first-served

  • 11 come next

    come next а) следовать (во времени) Who came next after that king? MrsBrown was the first to arrive, and her daughter came next. б) быть результатомEveryone moved to the cities looking for work, and the severe lack of housingcame next. The military government refused to allow the people their right tovote, what came next was violence and lawlessness. в) быть следующим пунктомдействий I've finished that little job. what comes next? г) иметь меньшее зна-чение, чем что-л. My family come first, and my work comes next.

    Англо-русский словарь Мюллера > come next

  • 12 come first

    come first быть более важным My family comes first, my work second.

    Англо-русский словарь Мюллера > come first

  • 13 come into one's mind

    (come into (или to) one's mind (тж. come to mind))
    прийти в голову, на ум

    He judged by the wondering look on her face that this was the first hint of natural science that had ever come to her mind. (U. Sinclair, ‘Oil!’, ch. IV) — По изумленному выражению ее лица Бенни понял, что его объяснение причин землетрясений было первой встречей Руфи с естественными науками.

    He tried to think of something to say that would make her feel better, but nothing that came to mind seemed appropriate at the moment. (E. Caldwell, ‘Tragic Ground’, ch. XIV) — Ему хотелось сказать что-нибудь, чтобы подбодрить мисс Сондерс, но ничего подходящего не приходило в голову.

    His son and daughter frequently came into his mind. (E. Caldwell, ‘A Lamp for Nightfall’, ch. XX) — Он часто думал о сыне и дочери.

    Large English-Russian phrasebook > come into one's mind

  • 14 come to nothing

    окончиться ничем, свестись к нулю, не иметь никаких последствий; сойти на нет; провалиться, не иметь никакого успеха; пойти прахом

    Fleur had never even spoken of her first love, much less of the reason why it had come to naught. (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part I, ch. XII) — Флер никогда никому не рассказывала о своей первой любви и о том, почему эта любовь кончилась ничем.

    In his youth he had had a serious love affair, but there was nothing discreditable to him in the fact that it came to nothing. (Th. Dreiser, ‘Jennie Gerhardt’, ch. III) — В юности он испытал большую любовь, и не его вина, что любовь эта не кончилась браком.

    Without peace all hopes of progress now and in the future for our children, and our children's children, will come to naught. (‘Daily Worker’) — Если не будет мира, то пойдут прахом все надежды на прогресс не только наши, но и наших детей, и детей наших детей.

    Large English-Russian phrasebook > come to nothing

  • 15 come together

    come together а) объединиться, собраться вместе The family must cometogether for the parents' silver wedding. Jim and Mary first came togetherduring the war. б) сойтись (о мужчине и женщине) в) помириться I'm so gladthat you two have decided to come together at last. The different parties inthe peace talks came together last week' to give a statement.

    Англо-русский словарь Мюллера > come together

  • 16 come to smb.'s ear

    (come to smb.'s ear(s) (тж. come to the ear(s) of smb.; reach smb.'s ears))
    дойти до чьих-л. ушей, стать известным кому-л

    Such idle talk was little likely to reach the ears of Mr. Dombey, whom it nearly concerned; and probably no one in the world would have received it with such utter incredulity as he, if it had reached him. (Ch. Dickens, ‘Dombey and Son’, ch. I) — Такие пустые слухи вряд ли могли дойти до ушей мистера Домби, коего они близко касались, и, пожалуй, никто на свете не отнесся бы к ним с бо/льшим недоверием, чем он, если бы они дошли до него.

    He travels about the country steadily and constantly, and it was through him that Snopes doings first came to our ears... (W. Faulkner, ‘Short Stories’, ‘Centaur in Brass’) — Он исколесил всю страну вдоль и поперек, и именно от него мы впервые услыхали о делах Снопса...

    Large English-Russian phrasebook > come to smb.'s ear

  • 17 come home

    (come (get, go, hit или strike) home)
    1) попасть в цель (об ударе и т. п.); см. тж. get home

    Mendosa: "...If the nails fail, puncture their tires with a bullet... the nails have gone home. Their tire is down: they stop." (B. Shaw, ‘Man and Superman’, act III) — Мендоса: "...Если гвозди не помогут, вы продырявьте им шины пулей... Нет! Гвозди сделали свое дело: камера лопнула, они останавливаются."

    He lounged forward, but his blow did not get home. (E. Wallace, ‘Captains of Souls’, ch. XLIV) — Мистер Ист рванулся вперед, хотел ударить, но промахнулся.

    2) (to smb.) попасть в цель, в точку, не в бровь, а в глаз; задеть за живое, больно задеть кого-л.; найти отклик в (чьей-л.) душе; растрогать кого-л

    ...it is a pathetic sight when a score of rough Irish... get to this song; and you may see by their falling tears, how it strikes home to them. (R. L. Stevenson, ‘The Master of Ballantrae’, ch. IV) —...это было трогательное зрелище, когда группа грубых ирландцев... запела эту песню; по их слезам видно было, что песня берет их за душу.

    All the while Hurstwood was endeavouring to formulate his plea in such a way that it could strike home and bring her into sympathy with him. (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. XXVIII) — А Герствуд тем временем старался взывать к ее сердцу в таких словах, которые могли бы найти у Керри отклик и пробудить в ней сочувствие к нему.

    Broadbent (hugely self-satisfied): "I think I've done the trick this time. I just gave them a bit of straight talk; and it went home." (B. Shaw, ‘John Bull's Other Island’, act III) — Бродбент (очень доволен собой): "Кажется, я задел их за живое. Поговорил с ними по душам и попал в самую точку."

    3) (to smb.) доходить до (чьего-л.) сознания, производить впечатление на кого-л.; осознавать; см. тж. get home

    Mercer's words, so unusual for a Christmas evening broadcast, were as sobering as an ice-cold shower. As his words struck home, Anna Nelson's house became shrouded in churchlike stillness. (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, part I, ch. 15) — Слова Мерсера, столь необычные для рождественской передачи, подействовали на всех отрезвляюще, будто ледяной душ. Когда смысл его слов дошел до всех, в доме Анны Нельсон воцарилась мертвая тишина, торжественная, как в церкви.

    For the first time it came home sharply to Aileen how much his affairs meant to him. (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. XXXIX) — Эйлин впервые с такой отчетливостью осознала, как много значили для Каупервуда его дела.

    Large English-Russian phrasebook > come home

  • 18 come into line

    (come (или get) into line (with smb. или smth.; тж. fall in или into line (with smb. или smth.)))
    соглашаться (с кем-л. или чем-л.), солидаризироваться (с кем-л.); действовать в соответствии (с чем-л.); стать в один ряд (с кем-л. или чем-л.)

    It was lucky she and Bosinney got on; she seemed to be falling into line with the idea of the new house. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part I, ch. VIII) — Хорошо, что Ирэн ладит с Босини; кажется, она начинает увлекаться мыслью о постройке дома.

    I was astonished to see him fall into line, so to speak, with that utterance, which ought to have been tolerably cryptic. (J. Conrad, ‘Lord Jim’, ch. 6) — Я был изумлен, когда Брайерли ответил мне в тон, произнеся при этом фразу, которая до известной степени могла показаться загадочной.

    One of the junior lecturers told us of the explanation of the Periodic Table of the elements by means of the electronic structure of the different atoms... For the first time I saw a medley of haphazard facts fall into line and order. (C. P. Snow, ‘The Search’, part I, ch. III) — Один из младших преподавателей излагал нам связь периодической системы элементов с электронной структурой атомов... Я тогда впервые увидел, как хаос случайных фактов обретает порядок и стройность.

    Large English-Russian phrasebook > come into line

  • 19 come into one's head

    Useless to think of what she was going to say - she must say whatever came into her head when she saw him. (J. Galsworthy, ‘Flowering Wilderness’, ch. XXVIII) — Нечего заранее загадывать, что она скажет Уилфриду. Лишь бы увидеть его, а уж там она найдет что сказать.

    The idea of allowing a child to do whatever comes into its head, in order to permit it free expression, seems to me to be absolute nonsense. It makes for spoiled, whining and disrespectful children. (I. Shaw, ‘The Young Lions’, ch. 22) — Идея, согласно которой ребенку можно позволять делать все, что ему вздумается, для свободного проявления инстинктов, представляется мне абсурдом. При таком воспитании получаются испорченные, капризные, непослушные дети.

    He gave the first name that came into his head. — Он назвал наудачу первое попавшееся имя.

    It hasn't even entered my head. — У меня этого даже и в мыслях не было.

    Large English-Russian phrasebook > come into one's head

  • 20 come to the ground

    провалиться, рухнуть, сорваться; оказаться безрезультатным

    He argued that in the first place no girl in her senses would accept him. To this Alaric replied that as Clementina had not much sense to speak of that objection might fall to the ground. (A. Trollope, ‘The Three Clerks’, ch. XVII) — Прежде всего, сказал Чарли, надо иметь в виду, что ни одна умная девушка не согласится выйти за него замуж. На это Аларик заметил, что подобное возражение отпадает, так как чем-чем, а умом Клементина не отличается.

    It is amazing how in the face of passion and the affections and the changing face of life all plans and theories by which we guide ourselves fall to the ground. (Th. Dreiser, ‘The Titan’, ch. XVII) — Удивительно, как под напором страсти и под воздействием изменившихся условий рушатся те взгляды и теории, которыми мы ранее руководствовались в жизни.

    Dave's schemes were always elaborate, and that was why they so often came to the ground. (H. Lawson, ‘Joe Wilson's Mate’, ‘The Golden Graveyard’) — Планы Дейва были всегда чрезвычайно сложные, и по этой причине они часто кончались неудачей.

    Large English-Russian phrasebook > come to the ground

См. также в других словарях:

  • Come Dine with Me — Genre Cooking Format Game show Narrated …   Wikipedia

  • Come into My World — Single by Kylie Minogue from the album Fever Released No …   Wikipedia

  • First-come, first-served — (sometimes first come, first served or simply FCFS) is a service policy where by the requests of customers or clients are attended to in the order that they arrived, without other biases or preferences. The policy can be employed when processing… …   Wikipedia

  • first — [ fɜrst ] function word *** First can be used in the following ways: as a number: This is the first car I ve ever owned. as a pronoun: It s often tougher for a team in their second year than their first. as an adverb: Speak to me first, before… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Come Away with Me (song) — Come Away with Me Single by Norah Jones from the album First Sessions/Come Away with Me …   Wikipedia

  • First Sessions — Saltar a navegación, búsqueda First Sessions EP de Norah Jones Publicación 2001 Grabación 8 y 9 de octubre de 2000 …   Wikipedia Español

  • come to rest — To halt • • • Main Entry: ↑come * * * I eventually cease moving II stop moving; settle the elevator came to rest at the first floor * * * come to rest see ↑rest …   Useful english dictionary

  • Come 2 Me — Studio album by Raymond Lam Released July 17, 2010 Genre Cantopop Producer …   Wikipedia

  • come out on top — ► to be the winner in a competitive situation: »The company that drops its prices first will come out on top. Main Entry: ↑top …   Financial and business terms

  • first — first1 W1S1 [fə:st US fə:rst] adj ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(in a series)¦ 2 for the first time 3¦(main)¦ 4 in the first place 5 in the first instance 6 at first glance/sight 7 first things first 8 (at) first hand 9 first prize/place …   Dictionary of contemporary English

  • first — adj., n. 1) to come in first (in a race) 2) the first to + inf. (she was the first to arrive) 3) among the first 4) at first * * * [fɜːst] among the first at first to come in first (in a race) the first to + inf. (she was the fir …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»